上海外国语大学推出原创系列微视频,讲述中外辞书编纂的故事

来源:青年报

作者:刘晶晶

时间:2021-12-03 13:30:12

《中国大百科全书》《汉俄大词典》《法汉词典》《德汉词典》《新时代西汉大辞典》《西索汉外-外汉辞典系列》……一本本厚厚的辞书背后,会有怎样生动而曲折的故事?近日,由上海外国语大学历经2年筹备与制作精心打造的首个原创系列微纪录片《字词典章家国人生》陆续发布,点击量已近十万,“板凳甘坐十年冷”的故事也让青年学子们深受触动。

几代学人厚积薄发汇就精品

在中国西班牙语学习者的案头,几乎都有一本中国双语辞典学家、上外西班牙语系原主任孙义桢教授编纂的辞典。250万字的《简明西汉词典》、450万字的《新汉西词典》、500万字的《新时代西汉学习词典》和950万字的《新时代西汉大词典》,据不完全统计,孙老编纂的辞书早已超2000万字,大部分初稿是他一字一句手写而来。

作为中国“西班牙语辞典之父”,孙义桢与西班牙语的缘分已经超过一个甲子,从1976年奉命主持编写《简明西汉词典》开始,孙老便一发而不可收拾地开始了他的辞典人生。在他家中,摞满了数十年积攒下来的辞典与教材的书稿。2018年,孙老获得“辞书事业终身成就奖”。

尽管如此,退而不休的孙义桢依旧满腔热忱投身到平凡而又艰辛的辞书编纂工作中,每天仍坚持8小时的辞书编纂工作。

这样感人肺腑的真实故事在这部系列微纪录片中屡屡可见——一本《汉俄大词典》,一千多万字,80多万个词条,经过上外俄语系夏仲毅、张超人和顾柏林等几代学人,兢兢业业、厚积薄发,历时二十余载完成,它不仅是学术上的精品,也是精神上的宝贵财富。

兢兢业业辞书魂继续流传

据介绍,该系列纪录片是上外依托语言特色,立足学校“多语种+”办学理念和学科专业优势,历经2年筹备与制作精心打造而成。以每集3-5分钟的篇幅,讲述了10余位致力于辞书编撰的学者专家,如何“板凳甘坐十年冷”“著书不为稻粱谋”,将语言与知识的“道”与“美”浓缩进一条条词条与注释的故事,以新的传播媒介和呈现方式,生动呈现兢兢业业、有血有肉、甘于奉献的真实学者形象,让厚厚的词典和背后的学者“生动”“鲜活”起来,打造时代新偶像,系列视频受到中国科学技术协会学风建设项目资助。

辞书系列微纪录片的播出也引来上外师生广泛关注。语言学博士赵耀表示,过去我们看待外语辞典,更多的是在选词、释义等语言学意义上着眼,为这项事业埋头苦研的学者们却并不为多数人知晓。这背后凝聚的,是我们国家和民族宝贵的精神财富,我们不仅要继续发扬传承,还要把这样的“中国好故事”讲好、传播好。

“热爱是起点,是所有词典的注脚。”2021级国际商务专业张思武表示,仅有热爱是不够的,执着也伴随在编纂辞典的全过程,是对全部学者的精神诠释。“有了这些宝贵的明灯指路,让我们上外学子的前行之路踏实而笃定了许多”。

责任编辑:陆芸

优秀班主任的成长秘籍,请点击关注

优秀班主任的成长秘籍,请点击关注

新闻网微信
Top